— Anjinha ou diabinha? Pergunta pro teu joelho ralado. Would you like a translation into English or a musical/lyrical version as well?
Diabinha? Ria grosso, jogava sinuca com o cotovelo, sabia o nome de todas as derrotas e guardava um isqueiro na liga — só para ver o mundo pegar fogo.
Os sacanas não decidiam se queriam rezar ou se entregar. Ela era os dois: o terço na mão esquerda, a navalha na direita.
Anjinha? Usava saia rodada e sandália de pelica. Pedia licença ao entrar no bar, mas deixava os copos suados e os homens trocando alma por um beijo.
Na boca de um, ela era um doce impossível. No olhar do outro, um veneno que sorri.
Here’s a short creative piece based on (The Rogues — Little Angel or Little Devil?). Title: As Duas Faces do Prazer
No fim, o botequim ficava vazio, o chão coberto de cinzas e aleluia. E ela sumia no beco, cantando baixinho:
— Anjinha ou diabinha? Pergunta pro teu joelho ralado. Would you like a translation into English or a musical/lyrical version as well?
Diabinha? Ria grosso, jogava sinuca com o cotovelo, sabia o nome de todas as derrotas e guardava um isqueiro na liga — só para ver o mundo pegar fogo. os sacanas anjinha ou diabinha
Os sacanas não decidiam se queriam rezar ou se entregar. Ela era os dois: o terço na mão esquerda, a navalha na direita. — Anjinha ou diabinha
Anjinha? Usava saia rodada e sandália de pelica. Pedia licença ao entrar no bar, mas deixava os copos suados e os homens trocando alma por um beijo. Diabinha
Na boca de um, ela era um doce impossível. No olhar do outro, um veneno que sorri.
Here’s a short creative piece based on (The Rogues — Little Angel or Little Devil?). Title: As Duas Faces do Prazer
No fim, o botequim ficava vazio, o chão coberto de cinzas e aleluia. E ela sumia no beco, cantando baixinho: