या देवी सर्वभूतेषु बुद्धिरूपेण संस्थिता। नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥ Transliteration: Yā Devī Sarva-bhūteṣu Buddhi-rūpeṇa Saṃsthitā | Namastasyai Namastasyai Namastasyai Namo Namaḥ || 2. Meaning of the Core Phrase You asked specifically for: "Ya Devi Sarva Bhuteshu Buddhi Rupena Samsthita"
| Ending | Meaning | |--------|---------| | Nidra rupena samsthita | In the form of sleep | | Kshudha rupena samsthita | In the form of hunger | | Chhaya rupena samsthita | In the form of shadow | | Shakti rupena samsthita | In the form of power | | Kshanti rupena samsthita | In the form of forgiveness |
"The Goddess who dwells in all beings in the form of intellect."
"The Goddess who resides in all beings in the form of intellect/intelligence..." Deeper meaning: This line acknowledges the Divine Mother (Devi) not as a distant deity, but as the very essence of buddhi (wisdom, discernment, intellect) present within every living being. It recognizes that intelligence, clarity, and the ability to distinguish right from wrong are manifestations of the divine feminine energy. 3. Word-by-Word Breakdown | Sanskrit | Transliteration | Meaning | |----------|----------------|---------| | या (या) | Yā | Who / She who | | देवी | Devī | Goddess | | सर्वभूतेषु | Sarva-bhūteṣu | In all beings (sarva = all, bhūteṣu = in beings) | | बुद्धिरूपेण | Buddhi-rūpeṇa | In the form of intellect/wisdom (buddhi = intellect, rūpeṇa = in the form of) | | संस्थिता | Saṃsthitā | Is situated / dwells / resides |